Snack an Deck), аллюзии (Heppinger – название рекламируемого напитка – Und ich fühl' mich heppi, англ. happy)

Представляется, что английские заимствования в рекламных текстах не могут рассматриваться какк некие ‘особые иностранные слова’. Бóльшая их часть вошла в лексическую подсистему немецкого языка, их употребление мотивировано бóльшей точностью номинации и действием закона языковой экономии. Так называемые ‘модные слова’ обычно не существуют длительное время; они постепенно будут заменяться соответствующими немецкими лексемами.

 Получено 16.05.2000 Воронежский государственный технический университет

 

В.Г Дубинина (Воронеж, ВГУ)

Музыкальный жаргон в современной публицистике

Научный руководитель: д.филол.н., проф. И.А.Стернин

 

В статье рассматриваются социально-психологические и лингвистические особенности современного музыкального жаргона.

 

Жаргон порождается социально-психологической общностью его носителей – обычно молодых людей, которым свойственна эмоциальная избыточность, максимализм, свое представление о жизненных ценностях, норме поведения, свой особый стиль и манеры, чувство солидарности и группового духа. Жаргон – и символ принадлежности к данной социальной группе, и показатель ее своеобразного языкового существования, и лингвистическое проявление ее субкультуры. При относительной единовозрастности группы жаргонаая лексика выступает как характерная черта языка поколения.

Нельзя забывать о неизбежном влиянии музыкального жаргона на речь окружающих, в меньшей степени взрослых, в большей - подростков. Например, слово кислотный из музыкального жаргона перешло в разговорный словарь молодежи, вследствии этого его значение расширилось и уже обозначает не только музыку определенного направления, но и все то, что каким-либо образом связано с этим музыкальным стилем.

Музыкальный подъязык является одним из наиболее быстро развивающихся, поэтому он очень интересен для изучения. В него входят как межстилевые лексические единицы (петь, выступать, музыка), так и профессионализмы (лейбл, саундтрек, релиз), жаргонизмы (ударный, забойный, улетный), разговорная лексика (пригласилка, диск). Вместе с тем, их соотношение различно. Профессионализмы состовляют примерно половину общего количества единиц, хотя число жаргонизмов также значительно (примерно 20%).Это свидетельствует о взаимном проникновении музыкального подъязыка и молодежного жаргона. Причем важно отметить, что жаргонная лексика резко преобладает над разговорной (разговорная лексика состовляет всего 2%). Кроме того, одну треть состовляют новые единицы (ремикс, саундтрек, intro, эффект ‘прыгающего компакт-диска’). Эти единицы, как правило, заимствованы из английкого языка. Обнаружилась большая доля метафорических единиц (сермяжно-народные хиты в безумной техно-обработке, панк-вальс, романтические клавиши), но относительно мало фразеологии (дергать за струны, лабать на клавишах, клубящаяся молодежь). Это говорит о том, что состав этой лексической подсистемы еще не установился, находится в постоянном изменении. Кроме того, очень часто встречаются синонимы – русское и заимствованное слово – которые существуют и функционируют совершенно одинаково (ударник = драммер, звуковая дорожка = саундтрек, клавишные-keyboards, переправка = кавер-версия).

В итоге хотелось бы привести наиболее интересные примеры употребления лексики музыкальной сферы, встречающиеся на страницах современных журналов и газет:

Все бы ничего, но в середине их выступления обрубился комбешник, не выдержавший столь низкой температуры [Радуга №1(67)]

Артисты купили различные примочки к музыкальным инструментам [Радуга №23-24(89-90)]

За тремя ‘вертушками’ работали иностранные мастера [COOL №52, 1997]

Зато у них есть песня Жара, в середину которой ‘чичеринцы’ запихнули эффект ‘прыгающего компакт-диска’ – у радио-ди-джеев на этом месте неизменно наступает предынфарктное состояние [Живой звук №10'99]

Нетрудно заметить, что во время спевания группы в стране сменилось четыре премьер-министра [МОЕ №36(251), 1999]

Большинство образов в лирике банды было рождено внутри могил [Радуга №23-24(89-90)]

Еще очень запоминается вещь с очень длинным названием на норвежском, но слов вы в ней не услышите, потому что это - чумовейшая по мелодизму инструменталка, затянувшаяся на 25 минут [Радуга №22(64)]

На альбоме лишь 2-3 вещи содержат крупицы той божей благодати, которая заставляла толпы озверевших великовозрастных пионеров скакать под панк-вальсы а-ля "пионервожатая" [Живой звук №11, 1999]

Ни одного прокола. Ни одного шедевра. Сплошной техно-гопак [Живой звук №10, 1999]

Жестокое тоталитарное рубилово всегда будет пользоваться спросом, даже если оно и однообразно [Живой звук №11, 1999]

Ради этого события сюда съезжается большинство любителей квадратной музыки [COOL №27 1998]

Черный обелиск – самое драйвовое исполнение. Сочнейший крупновский бас и удивительный свинговый романтический рисунок [МОЕ №2(217), 1999]

Эта забойная мелодия –- фантастический коктейль из ритмов хаус, самбы и бразильского вокала [COOL №51, 1997]

Фирменным ингридиентом детройтского техно является ‘голый’ фанковый звук аналогового синтезатора, и, что самое главное, ухающий, долбящий ритм [Тусовочка №4, 1998]

Организатором и промоутером вечеринки выступил DJ DR-BEAT, известный своими улетными акциями [COOL №7, 1998]

Выступление Prodigy ‘вживую’ признаны ‘самыми заводными’ [COOL №1, 1998]

Отвязный ‘припанкованный’ вокал, жесткие гитарки на заднем фоне и миловидные мордашки сразу понравились поклонникам [COOL №50, 1997].

Музыка становилась все более мейнстримовой, поподая в холодное течение worldmusiс [МОЕ №31(194), 1998]

Причудливые аналоговые звуки, трип-хоповый бит, сэмпл с запиленных виниловых дисков - все это становится лишь фоном для сахарных мелодий, словно позаимствованных со сборника артистов зарубежной эстрады, выпущенного фирмой «Мелодия» в каком-нибудь семьдесят мохнатом году [МОЕ №40(255), 1999]

Второй ударный шлягер Ахов – «Праздник» – исполняют именно они [COOL №30, 1999]

Твисты, воздушные рок-н-роллы и примитивная самба поданы в плотном ‘живом’ варианте, а от количества приглашенных на запись знаминитостей, как от глотка чистого спирта, пересыхает во рту [Живой звук №11, 1999]

Традиционный для ‘амазонок’ сэмплированно-писклявый вокал сдвинется в сторону нормального человеческого тембра [COOL №30, 1999]

Плавные задумчивые ритмы, нежно вибрирующая флейта и затерянный среди гномоэльфических аранжировок надколотый вокал [Живой звук №11, 1999]

В исходный материал вживляется всякое разное шумовое и не только сопровождение, как-то: по-индустриальному искаженный вокал, какие-то тоскливые клавиши, наложение сразу нескольких вокалов, перестук бангов и многие другие прибамбасы [Радуга №21(87)]

Именно он несколько лет назад собрал в Соратове разудалую группу, исполнявшую сермяжно-народные хиты в безумной техно-обработке [COOL №30, 1999]

Можно, конечно, допустить, что живьем все эти гитарные потуги на фоне невразумительного тенорка, поющего англоязычные хиты с квасным акцентом, воспринимаются неплохо [Живой звук №10, 1999]

Жесткий игольчатый брейк-бит сменяет утяжеленное электро, а почти хард-кор (150 ударов в минуту) уступает место спид-хаусу с женским вокалом и сэмплами из классических кинофильмов про любовь и дружбу [Живой звук №10, 1999]

Фишка заключалась в том, что наивно-мелодичные песенки с обилием романтических клавиш удачным образом сочитались с жесткими гитарными ходами [Живой звук №11, 1999]

Танцпол - танцевальное пространство, на котором и происходит ‘клубеж’ [COOL №47, 1997]

Директор группы более конкретен: ‘припопсованная хаус-музыка советского разлива’ [COOL №13, 1998]

Тонкая, болезненная и сугобо нешлягерная музыкальная канва ‘барабанщиков’ простирается от зевотно-заунывной «Про Клаву» до абсолютно гениальной коды «Куба рядом», через чертову дюжину отстраненных, изломанных, сомнабулитических провинциальных романсов стареющих ловеласов [Живой звук №11, 1999]

Но с моей колокольни – не хватает в них гитарного драйва [Радуга №23-24(89-90)]

Он делает, по его собственному определению, ‘позитивную клубную музыку, мелодичный транс’ [Живой звук №11, 1999]

Теперь бывший плотник – звезда английской околотанцевальной музыки [Живой звук №11, 1999]

Сибирские брюсы спрингстины никоим образом не отстают от своих заокеанских товарищей, в обязательном порядке выпуская ‘безэлектрическую’ версию главных своих хитов [Живой звук №10, 1999]

Прекрасный пример приличной, качественной, даже умной, но смертельно занудной альтернативной музыки [Живой звук №10, 1999]

Ноябрь 1993 года: группа записывает demo «Вторжение» в стиле trash с брутальным рускоязычным вокалом [Радуга №1(67)]

Этот кислотно-живой проект, по словам Артура, станет новой бомбой в следующем сезоне [COOL №19, 1998]

Музыка становится все более разнообразной, а саунд – мощнее и жестче [Радуга №23-24(89-90)]

Таким образом, можно сделать вывод о том, что музыкальный жаргон активно наполняет современный публицистический стиль русского языка.

Литература

  1. COOL (журнал). 1997-1999.

  2. Живой звук (газета). 1999.

  3. Радуга (газета). 1999.

  4. МОЕ (газета). 1998-1999.

  5. Тусовочка (газета). 1998.

Получено 4.05.2000 Воронежский государственный университет

 

М.А.Кобылкина (Воронеж, ВГУ)

Региональные особенности ассоциативных рядов русской лексемы ‘ЗИМА’(на примере ассоциативных рядов, предъявленных русскоговорящими якутами и жителями Воронежской области)

Научный руководитель: д.филол.н., проф. З.Д.Попова

 

В статье приведены результаты ассоциативного эксперимента, демонстрирующие сходства и различия языкового восприятия мира русскими и якутами.

 

На территории России проживают люди разных национальностей, которые говорят на русском языке. В зависимости от национальной культуры они имеют особенности в миропонимании.

Мы попытались сравнить ассоциативные ряды к лексеме зима у жителей республики Саха и жителей Воронежской области. Источником исследования послужил ассоциативный эксперимент, в ходе которого испытуемому давалось слово-стимул зима и предлагалось реагировать на него, т. е. давать первые ассоциации, в течение 15 минут. Далее данные эксперимента обрабатывались и, в зависимости от частотности, выстраивался ассоциативный ряд. В этом эксперименте участвовали 100 человек в возрасте от 20 до 60 лет. Среди испытуемых были: в республике Саха – жители поселка Чернышевский, поселка Алмазный и города Мирный, в Воронежской области – жители города Богучар, города Павловска и города Воронежа.

В результате четко выявились некоторые сходства и достаточно существенные различия, связанные с жизнью якутов.

Для начала представим ассоциаты, предъявленные жителями республики Саха и Воронежской области.

АССОЦИАТЫ К ЛЕКСЕМЕ ЗИМА,

ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ЖИТЕЛЯМИ ЯКУТИИ

ЗИМА – снег (49), мороз (27), шуба (18), холодно (13), сани (12), холод (11), стужа (10), туман (9), пурга (8), сон (8), печка (8), унты ( обувь из оленьей шкуры ), (7), вьюга (8), темно (7), много одежды (6), зимняя рыбалка (6), прорубь (6), строганина (замороженная рыба или мясо, порезанное ломтиками. Подается с приправами), (5), торбаса ( обувь из оленьей шкуры), (5), дрова (5), добыча (5), северное сияние (4), белая куропатка (4), рассколодка (замороженная рыба, которую разбивают деревянным молотком и подают с приправами), (3), новый год (3), собачья упряжка (3), глубокий снег (3), низкая луна (3), следы на снегу (3), замороженные окна (3), обмороженный нос (3), низкая температура (3), на улицах мало людей (2), подледный лов (2), лыжня (2), замерзшая река (2), сагыннях (одежда в виде шубы из оленьей шкуры), (2), слепящее солнце (2), кэрхе (замороженная сметана с брусникой и сахаром), (2), дагда (деликатес: печень жеребенка, порезанная кубиками. Подается с приправами), (1), ледяной покров (1), подножий корм (1), колючий снег (1), мерзлая земля (1), сухой воздух (1), зимняя дорога (1), скользко (1), лето (1), весна (1). ночь (1), снежная метель (1), оленьи скачки (1), изморозь (1), жуткий холод (1) скрипучий мороз (1).

АССОЦИАТЫ, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ

ЖИТЕЛЯМИ ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ

ЗИМА – снег (35), мороз (21), холод (17), лыжи (9), сани (9), елка (9), новый год (8), коньки (8), белый (6), шуба (5), холодно (5), сугробы (3), белая (3), ветер (3), стужа (3), лед (3), иней (3), светло (20), хруст (2), каток (2), лошади (2), Россия (2), блестит (2), лес (2), буря (2), Дед Мороз (2), красота (1), ели (1), валенки (1), снежки (1), снежинки (1), праздники (1), синий (1), свежесть (1), сосулька (1), одинокие дома (1), заяц (1), снегурочка (1), дым из трубы (1), ночь (1), луна (1), крестьянин, торжествуя… (1), спорт (1), солнце (1), хлопья снега (1), пушистые лапы елей в искрящихся снежинках (1), лето (1), весна (1).

СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ

Сходства: И жители республики Саха и жители Воронежской области предъявили наиболее частотный ассоциат: снег (49– русскоговорящие якуты; 35 – жители Воронежской области), а также второй по частотности ассоциат, мороз (27:21); холод (13:17), шуба (18:5), сани (12:9), новый год (3:8), холодно (13:5), стужа (10:3), слепящее солнце (2:1). Таким образом, наблюдается сходство в наименованиях явлений природы, частично в наименованиях одежды.

Различия:

1. В особенностях явлений природы. Жители Саха дали ассоциаты: туман, пурга, вьюга, северное сияние, снежная метель, изморозь, жуткий холод, скрипучий мороз. Жители Воронежской области: сугробы, ветер, буря, светло.

2. В особенностях погодных условий: Жители Саха предъявили ассоциаты: темно, глубокий снег, низкая температура, замерзшая река, ледяной покров, мерзлая земля, сухой воздух, чистый воздух. Жители Воронежской области: лед, иней, снежинки, сосулька, хлопья снега, скользко.

3. В особенностях одежды. Жители Саха дали ассоциаты: унты, торбаса, много одежды, сагыннях. Жители Воронежской области: валенки.

4. В особенностях видов занятий. Жители республики Саха: зимняя рыбалка, подледный лов, прорубь, добыча. Жители Воронежской области – лыжи, коньки, каток, спорт.

5. В особенностях еды. Жители Саха предъявили следующие ассоциаты: строганина, рассколодка, кэрхе, дагда. Жители Воронежской области вообще не предъявили ни одного ассоциата на эту тему.

6. В особенностях жилища и быта. Жители республики Саха дали ассоциаты: печка, дрова. Жители Воронежской области: сани, лошади.

7. В особенностях праздников. Жители республики Саха дали ассоциаты: новый год, оленьи скачки. Жители Воронежской области: новый год, елка, дед мороз, снегурочка.

В особенностях ассоциатов, предъявленных жителями Воронежской области четко наблюдается тема природы и пейзажа: иней, блестит, лес, красота, ели, снежинки, ночь, луна, хлопья снега, пушистые лапы елей в искрящихся снежинках, заяц. Очень любопытно, что жители Воронежской области дали ассоциаты: крестьянин, торжествуя… (устойчивая фраза из Пушкина), а также привели названия других времен года: лето, весна.

Таким образом, видно, что язык и культура населения того или иного региона неразрывно связаны между собой и именно язык является тем самым показателем, через который можно выявить все пласты общественной жизни людей. И люди, проживающие в разных регионах одной страны, также имеют особенности менталитета.

Получено 4.05.2000 Воронежский государственный университет

Создать бесплатный сайт с uCoz